I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

Kirjoittajalta: Voiko hypnoosi auttaa vieraan kielen oppimisessa? Artikkelissa on käytännön esimerkkejä, joissa hypnoosilla oli ratkaiseva rooli vieraan kielen oppimiskyvyn parantamisessa, vieraan kielen oppimisesta pikamenetelmillä kirjoitetaan. Ne auttavat joitain, mutta useammin eivät. Tosiasia on kuitenkin, että monille akateeminen menetelmä kielen oppimiseen ei toimi ollenkaan. Mitä tehdä, voiko hypnoosi auttaa vieraiden kielten oppimisessa käytännössä lisää oppimisprosessin tehokkuutta 20-30 prosenttia? Lisäys ei ole suuri ottaen huomioon taloudelliset ja aikakustannukset. Hypnoosi voi kuitenkin olla tehokas oppimisväline myös niille, jotka pärjäävät hyvin perinteisiä tekniikoita käyttäen. Asia on siinä, että hypnoosi ei itse ole tehokas kielitaidon parantamisessa, vaan monimutkainen psykoterapeuttinen työ, joka voi sisältää hypnoottisia menetelmiä ongelmat, joita ihmiset kohtaavat vieraan kielen hallitsemisessa, osoittavat, että useimmiten esiintyy: Vieraiden sanojen ja ilmaisujen muistaminen ja muistaminen on vaikeaa puhujat Jos käytät vain hypnoosia ja lähestyt työtä ilman syiden alustavaa analyysiä, työn tehokkuus on näissä tapauksissa kyseenalainen. Kattava työ tuottaa kuitenkin konkreettisia tuloksia. Havainnollistan asiakasesimerkeillä. "Ensimmäinen opettajani" Yksinkertainen esimerkki ensimmäiseen kohtaan asiakastapauksesta: ihmisellä ei ole muistiongelmia minkään muun tiedon, paitsi englannin kielen sanojen, suhteen. Työn aikana kävi ilmi, että asiakkaalla oli vakavaa stressiä englannin oppitunnilla, joka johtui koulun opettajan virheellisestä käytöksestä. Asiakas oli jo unohtanut tämän psykologisen trauman, eikä edes uskonut, että se oli syy siihen, ettei hän hallitse englantia. Luulin vain, että hän ei osaa kieliä. Psykotrauman olemassaolo tuli selväksi vasta hypnoosin regressiossa. Monimutkaisen työn tuloksena, hypnoosia ja itsehypnoosia käyttäen, asiakas hallitsi nopeasti tarvittavan määrän tietoa vieraalla kielellä ”Tämä hankala hetki” Toinen tapaus, joka kuvaa toista kohtaa. Asiakas puhuu kieltä vakavalla ammattitasolla. Työtä hakiessani koin haastattelussa shokin, joka ei vaikuttanut kieleen liittyvältä - kaadin vahingossa lasin kahvia mahdollisen työnantajan päälle. Häntä ei palkattu tähän tehtävään. Seuraavassa haastattelussa vieraaseen kieleen vaihtaessaan asiakas koki vaikeuksia kommunikoida ammatillisista aiheista, vaikka hän pystyikin helposti puhumaan "luonnosta ja säästä". Analyysi hypnoottisessa tilassa auttoi yhdistämään hankaluuden ja tyrkytyksen kommunikaatiossa. Asiakkaan alitajuntaan vetoaminen hypnoosissa ratkaisi ongelman ”Oma vieraiden joukossa, vieras omiensa joukossa.” Vaikeuksia äidinkielenään puhuvien puheen havaitsemisessa havainnollistaa kymmenen vuotta sitten Venäjältä toiseen osavaltioon muuttaneen asiakkaan tapaus. , mutta ei koskaan oppinut kommunikoimaan vapaasti. Miehellä oli vaikeuksia löytää työtä, eikä hän käytännössä puhunut paikallisen väestön kanssa. Työn aikana kävi ilmi, että asiakas tuntee olevansa Venäjän asukas eikä sen valtion kansalainen, jossa hän asuu. Tästä johtuu epävarmuus ja haluttomuus samaistua uuden kotimaansa asukkaisiin. Ja siksi puheen hylkääminen alitajunnan tasolla. Se vaati syvää työtä, jonka seurauksena asiakas identifioi itsensä ja havaintoesteet katosivat. Äidinpuhujien puheen käsitys ja sanotun merkityksen omaksuminen ovat parantuneet merkittävästi. Epävarmuus ja pelko väärinymmärretyksi tulemisesta katosivat ja halu kommunikoida ilmaantui. Työssä käytettiin sekä ohjeellisia ehdotuksia että työ alitajunnan kanssa hypnoosissa yksinään ilman psykoterapiaa olisi tehotonta kaikissa kolmessa tapauksessa. Mutta päinvastoin on myös totta - merkittäviä parannuksia kielten oppimiseen ei voida saavuttaa ilman hypnoosia