I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

Olemme kaikki erilaisten tavaroiden ja palveluiden kuluttajia. Ja kuten kaikki järkevät kuluttajat, haluamme saada taattuja laadukkaita tuotteita ja palveluita kovalla työllä ansaitulla rahallamme. Jos useimmilla alueilla takuukysymys on tavalla tai toisella ratkaistu tai on löydetty tapoja säännellä näitä takuuvelvoitteita, niin koulutuksen tilanteessa, nimittäin kieltenopetuksen suhteen, kaikki on melko monimutkaista Takuu, että opit ja käytät tietoa jokapäiväisessä elämässä, käytännössä kukaan ei voi antaa, eikä itse asiassa kukaan haluakaan. Herää järkevä kysymys: "Miksi?" Ilmeisimpiä syitä tähän ovat siinä, että on hyvin, hyvin vähän tekijöitä ja omien menetelmiensä kehittäjiä, jotka ovat käyneet läpi kaiken materiaalin itsensä läpi monien vuosien tutkimuksen aikana ja ovat valmiita antamaan takuun tiedosta. . Ja tällä hetkellä meillä on valtava määrä opettajia, jotka työskentelevät näillä menetelmillä ja tarjoavat oman tulkinnan, joka ajan myötä menee melko kaukana alkuperäisestä. Tästä johtuen meillä on opettajia, jotka opettavat tunteja jollakin metodologialla, jota he eivät usein tunne tarpeeksi syvällisesti, ja toimivat yksinomaan perusperiaatteilla. Itse asiassa minkä tahansa tekniikan ainutlaatuisuus piilee tärkeissä yksityiskohdissa, joita tulkitsevat opettajat yleensä kaipaavat. Ja mitä meillä lopulta on? Tekijät ja kehittäjät kamppailevat metodologiansa jokaisen yksityiskohdan kanssa saadakseen sen täydellisyyteen päivittäisen tutkimuksen ja käytännön avulla, säännöllisesti kokemalla ja ymmärtäen metodologiansa oikeellisuuden. Näin ollen kirjoittajan menetelmät paranevat joka päivä, mutta ne paranevat vain kirjoittajan kannalta. Tulkintaopettajat vääristävät näitä menetelmiä tuntemattomaan. Kaikki tämä yleensä päättyy paluuseen klassiseen opetusmetodologiaan, koska... alkuperäiset tekniikat, jotka ovat epätarkasti käytettyjä, puutteellisesti tutkittuja tai väärin tulkittuja, eivät tuota tuloksia. Monet voivat olla kanssani eri mieltä, tuloksia on, ja joskus ne eivät ole edes huonoja. Yritä sitten kysyä itseltäsi kysymys ja vastata rehellisesti: "Vaihdetaanko käsitteitä?" Kurssilta poistuva henkilö on pääsääntöisesti euforinen ystävällisyyden ilmapiiristä, luokkien kommunikoinnin helppoudesta, iloisesta ja älykkäästä opettajasta, valtavasta määrästä pelejä ja värikkäästä materiaalista. Ja näyttää siltä, ​​että kaikki opittiin ja muistettiin täydellisesti. Mutta todellisuudessa se osoittautuu täysin erilaiseksi. Kurssien, koulutusten, seminaarien tulos on kyky käyttää hankittua tietoa kahdessa viikossa, ja tämä on indikaattori. Miksi näin ei tapahdu 80 %:ssa tapauksista Vastaus on periaatteessa sama: tutkija-tutkija testaa jokaisella opiskelijan lausumalla sanalla, jokaisella kirjoitetulla kirjeellä, jokaisella väärinymmärretyllä yksityiskohdalla, oman metodinsa vahvuutta, hänen ajatustensa oikeellisuus. Tällaisen opettajan motivaatio on monta kertaa korkeampi kuin sellaisen opettajan, joka tarvitsee vain luennoida ohjelmasta. Ja tästä selviää yksi selvä tosiasia: kirjailija-tutkijalle jokainen oppitunti on kuin pieni haaste, ja opettaja-tulkijalle "vain uusi oppitunti". , ja on huolissaan jokaisesta epäonnistumisesta, mikä parantaa säännöllisesti menetelmääsi, koska jokaisen kysytyn kysymyksen myötä alkuperäisen menetelmän käsittämättömien hetkien määrä vähenee. Puhtaasti tieteellinen ja käytännöllinen kiinnostus. Käännytään nyt opettajan tulkin puoleen. Hän on huolissaan maineestaan ​​opettajana. Ja yleensä luokissa hän käyttäytyy tavalla, joka miellyttää yleisöä, erinomainen huumorintaju, juhlava ilmapiiri luokissa, tietty ohjelma, tietty määrä harjoituksia. Tämän seurauksena, kuten edellä mainittiin, tällaisilla kursseilla en pidä englannin opetuksen tieteellisestä metodologiasta, vaan kaikesta muusta, mitä meidän aikanamme